Один как перст значение фразеологизма. Что такое Один как перст? Значение и толкование слова odin kak perst, определение термина. Смотреть что такое "Один как перст" в других словарях

о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст - устаревшее название пальца. Считая по пальцам, древние славяне начинали с большого пальца - один перст...Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

Одного поля ягоды

о том, кто схож с кем-нибудь в поведении, взглядах, принадлежит к одной компании. Подразумевается, что, как ягоды, выросшие на одной почве, похожи, так похожи и люди, имеющие общие интересы.

Окно в Европу

о Санкт-Петербурге, с основанием которого Россия получила выход в Балтийское море. Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник». В примечании к поэме Пушкин указал, что выражение окно в Европу восходит к «Письмам о России» итальянского писателя Альгаротти. Пушкин преобразовал и индивидуализировал афоризм Альгаротти, включив его в речь Петра I и придав ему яркий национальный колорит.

Олимпийское спокойствие

невозмутимое спокойствие. Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги. У Софокла, Аристотеля, Вергилия и других авторов Олимп - небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы - бессмертные боги, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа.

Олух царя небесного

глупый человек, простофиля. Слово олух имеет в народных говорах целый ряд однокоренных слов: волух, валух, валуй, валях. Все эти существительные связаны с глаголом валяться. На фоне народных синонимов, таких как пень божий, выражение расшифровывается достаточно легко. Известно, что юродивые, шуты, нищие и блаженные пользовались особой милостью Бога. Олух царя небесного, следовательно, один из таких бездельников, который ждет от Бога милости.

Орать благим матом

очень громко кричать. Первоначально прилагательное благой употреблялось в значении «дурной, некрасивый, неприятный», а существительное мат означало «голос».

Остаться с носом

потерпеть неудачу, позволить одурачить себя. Нос в этом выражении означает вовсе не часть

лица, как можно подумать; это отглагольное существительное от глагола нести. По одной из версий, здесь имеется в виду тот нос, который жених по древнему обычаю подносил родителям невесты. Если жениху отказывали, подарок отвергали, то жених оставался «с носом». По другой версии, слово нос употребляется здесь в значении «подношение», «взятка». В таком случае остаться с носом значило «уйти с непринятым подношением, взяткой; уйти, не договорившись».

От великого до смешного один шаг

серьезное, важное нередко чередуется со смешным; легко попасть из одной крайности в другую. Выражение является калькой с французского Du sublime au ridicule il n"y a qu"un pas. Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в 1812 году своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское». Первоисточником ее является выражение французского писателя Ж. Ф. Мармонтеля: «Вообще смешное соприкасается с великим».

Отдавать честь

1) приветствовать приложив руку к головному убору; 2) оказывать должное внимание кому-либо Выражение - калька с французского. Жест возник в средневековой Западной Европе, по одной из версий, от движения руки для приподнимания забрала рыцарями при встрече с кем-либо в знак мирных намерений и приветствия.

От жилетки рукава

о чем-л. крайне бессмысленном, несуществующем, не имеющем к чему-л. никакого отношения. Идея бессмыслицы здесь передается образом, который не может существовать в действительности.

Отложить в долгий ящик

оттягивать исполнение какого-либо дела на неопределенное время. Существует несколько вариантов происхождения фразеологизма: 1) выражение восходит к временам царя Алексея Михайловича, перед его дворцом был прибит ящик для челобитных, эти челобитные разбирались боярами и дьяками, многие оставались без ответа; 2) в долгий ящик письменного стола откладывались в российских канцеляриях самые незначительные и неспешные ходатайства и жалобы. Возможно, это калька с немецкого языка: etwas in die lange Truhe legen.

Отогревать/отогреть змею на груди

Проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит неблагодарностью Существует две версии происхождения этого оборота. 1) Выражение - из древнегреческой притчи о землепашце, который нашел замерзшую змею и положил ее к себе за пазуху. Отогревшись, она ужалила своего спасителя. Притча имеет и другой вариант: крестьянин находит змеиное яйцо, кладет его за пазуху, где оно было согрето его теплом и из него вылупилась змея, которая тут же ужалила спасителя. Притча была положена Эзопом в основу басни «Крестьянин и змея». Лафонтен заимствовал этот сюжет у Эзопа, и благодаря Лафонтену выражение превратилось в поговорку, известную европейским языкам. Ср. англ. cherish serpent in one"s bosom, фр. rechauffer un serpent dans son sein, нем. eine Schlange am Busen

nahren и др. В русском языке оно появляется в XVIII в. благодаря переводам комедий Мольера. 2) Русское выражение отогрел змею за пазухой, как и его шутливый вариант выкормил змейку на свою шейку и бранное сочетание запазушная змея «неблагодарный и коварный человек», восходит к древнегреческим источникам. Аналогичное выражение встречается у Апостолия и Плутарха, который, если и писал что-л. подобное, то, очевидно, под впечатлением известной басни Эзопа. Эзоп считался современником Солона, а первое письменное изложение его басен было сделано за 300 лет до н. э. Но у римских писателей мы находим вполне сложившуюся поговорку, например у Цицерона: in sinu - viperam venenatam ac pestiferam habere. Русская поговорка, однако, ближе к первоисточнику, ср. у Федра: colubram - sinu fovit.

Отрезанный ломоть

о человеке, порвавшем связь с родными и близкими. Выражение первоначально обозначало выданную замуж дочь, не требующую уже родительского попечения. Источником выражения была пословица: Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь, которую употребляли по отношению к вышедшей замуж дочери. Поздее ею стали характеризовать и отделившихся от семьи сыновей. Основа образа пословицы и фразеологизма - материальное значение и обрядовая символика хлеба на Руси.

Отставной козы барабанщик

о человеке малозначительном, не имеющем никакой должности или утратившем ее. Возникновение выражения связано со старинным народным зрелищем, в котором участвовали вожак с медведем, наряженный козой мальчик и барабанщик.

Охота на ведьм

о преследовании кого-либо по несправедливому обвинению; о поисках мнимых врагов. Калька с английского witch-hunt. Восходит к практике средневекового религиозного фанатизма, к судам инквизиции, на которых обвиняемых в колдовстве женщин подвергали страшным испытаниям и приговаривали к сожжению на костре.

Очертя голову

о чьем-либо очень быстром, стремительном и безрассудном движении куда-либо. Есть несколько версий происхождения оборота. 1) Выражение связано с древним поверьем: чтобы оградить себя от нечистой силы и опасностей, с ней связанных, достаточно было очертить вокруг себя круг. Эта черта, заговоренная особой молитвой, приобретала магическое свойство: нечистая сила не имела власти над человеком, очерченным таким кругом. Древнерусские воины, вступая в бой, очерчивали концом меча магический круг над своей головой, охраняя себя от гибели. От этого воинского обряда и произошло выражение. 2) Выражение является результатом контаминации оборотов очертя кругом и сломя голову. 3) Поговорка родилась в поздние христианские времена и связана с обычаем креститься перед серьезной работой. Торопливые люди крестились быстро, что зрительно напоминало очерчивание троеперстием круга вокруг головы.

Пан или пропал

или добиться всего желаемого, или все потерять. Есть две версии происхождения этого

оборота: 1) Выражение - калька с латинского aut Caesar, aut nihil, ошибочно истолкованная как «либо Цезарем, либо ничем». В действительности этим изречением римский император I в. Калигула оправдывал свою чрезмерную расточительность, говоря: «Либо скаредничить, либо Цезарем быть». 2) Пан по-гречески означает «все». От него произошло польское слово пан - помещик, полный хозяин, независимый человек. На этом и основан смысл выражения либо пан, либо пропал.

Париж стоит мессы

стоит пойти на компромисс ради существенной выгоды. Это слова французского короля Генриха IV Наваррского. В годы, предшествовавшие его правлению, Францию сострясали религиозные войны между католиками и гугенотами. Будущий король Генрих Наваррский был гугенотом. Чтобы взойти на французский престол, ему необходимо было принять католичество, что он и сделал, сказав при этом: «Париж стоит мессы». Месса - главное богослужение в католической церкви.

Паче чаяния

более, чем ожидалось или хотелось; сверх ожидания, неожиданно. Слово паче - форма сравнительной степени от общеславянского пакъ «опять, обратно, еще»; наречие паче значит «сверх чего-нибудь»; чаяние - от древнерусского глагола чаяти «ждать». В старину в живой разговорной речи употреблялось прилагательное пачечайный «неожиданный».

Первый встречный

случайный человек. Выражение - неточная калька с французского le premier venu. В русском языке - с XVIII или XIX века. Вторичный распространенный и рифмованный вариант встречный и поперечный является собственно русским.

Первый среди равных

выдающийся, главный, ведущий, самый лучший. Выражение происходит от латинского Primus inter pares - звание, которое носил Август до принятия им императорского титула. Этими словами создавалась видимость поддержания престижа сената, магистров и судов.

Перейти Рубикон

сделать решительный шаг. Вопреки запрещению сената Цезарь со своими легионами перешел реку Рубикон. Это стало началом войны между сенатом и Цезарем, в результате которой Цезать овладел Римом и стал диктатором.

Перековать мечи на орала

отказаться от военных действий, намерений, заняться мирным трудом. Выражение из Библии, из Книги пророка Исайи, который предсказывал, что настанет время, когда народы «перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать».

Один как перст

о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст - устаревшее название пальца. Считая по пальцам, древние славяне начинали с большого пальца - один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

Ни в зуб ногой - (разговорнопросторечное, иронич.) совершенно ничего не знать, не понимать, ...
Ни пуха ни пера - собственно русское выражение, первоначально употреблялось как "заклинание", призванное...
Нить ариадны - означает выход из какойлибо трудной, запутанной ситуации. Выражение...
Ничтоже сумняшеся - это выражение употребляется с шутливым или ироническим оттенком...
Облиневанный факт - достоверные, точные и всем известные сведения. Облиневанный...
Одного поля ягоды - (обычно неодобр.) о том, кто схож с кемнибудь...
Орать благим матом - ...
Остаться с носом - позволить одурачить себя. "Нос" взятка, подношение. Выражение...
Отдавать честь - 1) приветствовать приложив руку к головному убору; 2) ...

Что за странное выражение один как перст? Даже если известно, что перст - это палец, все равно не понятно: ведь пальцев то на руке целых пять! А дело в том, что точное значение слова перст уже забывается. Стало редким и постепенно исчезает из разговорной речи выражение перст Божий. Несколько чаще употребляются слова перстень, пер стни, то есть кольца с драгоценными камнями или печатью. Выражение один как перст очень древнее: в старину у славян считали по пальцам и первые десять цифр назывались перстами. До сих пор у нас существует выражение по пальцам перечесть. Первым был большой палец: он стоял особняком, отдельно от других, сомкнутых пальцев открытой ладони.

Для древних архитекторов при постройке зданий было очень сложно подгонять углы. Камни, которые образовывали угол строений, носили название «краеугольных» и на их подгонку уходило немало времени. Позже «краеугольными камнями» начали называть основные законы или положения в различных областях. Так, для химии краеугольным камнем является таблица Менделеева, для физики – теория относительности.

Есть евангельское придание. При возведении храма строители решили выкинуть один из камней, так как он показался им непригодным для строительства. Но потом, когда дело дошло до постройки угла, никакой другой камень не подходил, а выкинутый булыжник вставал как влитой, его и сделали «краеугольным» . В наше время выражение «поставить во главу угла» значит признание крайней важности чего либо

Слово «цейтнот» изначально возникло в немецком языке как специальный термин, использующийся в шахматах и других настольных играх. Он означает недостаток времени, отведенного игроку на обдумывание хода. Но это слово уже давно вышло за рамки шахматных соревнований и широко употребляется в повседневной жизни. Наверняка вы встречались с этим выражением, когда какой нибудь ваш знакомый, пытаясь оправдаться в опоздании, говорил, что попал в какой то там цейтнот. Употребил он его, конечно, в переносном смысле – ведь в шахматы играть вовсе не умеет. Но, все же, такое выражение еще не до конца оформилось как пословица. Переносный смысл имеет пока только непосредственно слово «цейтнот» , но единого словосочетания с этим словом, которое можно было бы считать устойчивым выражением, пока нет, зато существует несколько распространенных вариантов: попасть в цейтнот, быть в цейтноте.

Собственно говоря, это поговорка родилась во Франции в 18 19 веках. Она никак не могла возникнуть в России – хотя бы потому, что до этого времени русские не имели ни малейшего представления, что такое каштаны и, как говорится, с чем их едят. Великий французский баснописец Лафонтен написал басню «Обезьяна и кот» . Её сюжет таков: находчивая обезьяна заметила вкусные каштаны, пекущиеся в очаге, и, пожелав достать их оттуда и при этом не обжечься, решила использовать с этой целью кота: Каштаны Баська вынимает, Мартышка же их подбирает… Выражение «каштаны из огня таскать» означает: делать за кого то трудную работу, рисковать ради другого безвозмездно.

Имя «Джон» с английского языка можно перевести как «Иван» , и в Англии оно встречается также часто, как у нас «Ваня» . «Буль» значит «бык» или «бышка» . Джон Буль (по нашему Иван Бышкин) – герой серии юмористических памфлетов английского сатирика Д. Арбетнота. Позже это прозвище закрепилось за типичными английскими буржуа – людьми состоятельными, крепкими физически, но ограниченными, туповатыми и упрямыми. И когда в английской прессе писали: «реакция Джона Буля была такая то» или «Джон Буль думает об этом так и так» , то читатели понимали, что речь идет о рядовых мещанах.

Кильватер – это голландское слово, вернее судоходный термин. Дословно оно переводится как «след на воде, который оставляет идущий корабль» . В морской терминологии «следовать в кильватере» означает придерживаться курса ведущего судна, за которым вы идете.

Переносный смысл этого выражения перекликается с буквальным. Если мы говорим про человека «он плывет в кильватере» , то имеем в виду, что он находится под влиянием кого либо, полностью разделяет взгляды и подчиняется принципам более сильного партнера. Обратите внимание, что эта фраза употребляется с оттенком иронии и звучит, скорее, неодобрительно. Также данный фразеологизм может звучать как “В кильватере идти“, “В кильватере следовать“.

Известный английский герцог Джон Мальборо (1650 – 1722) прославился как блестящий дипломат и талантливый полководец, проявивший себя в борьбе за престол Испании. Некоторое время он командовал армией Нидерландов, разбившей в пух и прах французов. Соотечественники считают герцога Мальборо национальным героем, а французы, уязвленные поражением, написали про него злую песенку. Мальборо в ней предстает горе воякой Мальбруком.

Эта песня известна не только во Франции, но и у нас. Начинается: Мальбрук в поход собрался, Мирандон дон, Миранделё! Мальбрук и сам не знает, Когда вернется он… Первая строфа текста этой песни стала крылатой. «Мальбрук в поход собрался» , – так мы говорим о заносчивом наглеце, который переоценивает свои силы и возможности, а также о том, кто хвастается, готовясь к «войне» .

Выполнила: Гришаева А. Общее отделение. Группа А http: //frazbook. ru/ http: //www. otrezal. ru/phraseological_diction ary/

Один как перст

о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст - устаревшее название пальца. Считая по пальцам, древние славяне начинали с большого пальца - один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

Ни в зуб ногой - (разговорнопросторечное, иронич.) совершенно ничего не знать, не понимать, ...
Ни пуха ни пера - собственно русское выражение, первоначально употреблялось как "заклинание", призванное...
Нить ариадны - означает выход из какойлибо трудной, запутанной ситуации. Выражение...
Ничтоже сумняшеся - это выражение употребляется с шутливым или ироническим оттенком...
Облиневанный факт - достоверные, точные и всем известные сведения. Облиневанный...
Одного поля ягоды - (обычно неодобр.) о том, кто схож с кемнибудь...
Орать благим матом - ...
Остаться с носом - позволить одурачить себя. "Нос" взятка, подношение. Выражение...
Отдавать честь - 1) приветствовать приложив руку к головному убору; 2) ...

ОДИН КАК ПЕРСТ

о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст - устаревшее название пальца. Считая по пальцам, древние славяне начинали с большого пальца - один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ОДИН КАК ПЕРСТ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ОДИН в Словаре Мир богов и духов:
    в германо-скандинавской мифологии верховный бог, божество неба, покровитель воинской доблести, бог мудрости и Священного …
  • ОДИН в Словаре указателе теософских понятий к Тайной доктрине, теософском словаре:
    (Сканд.) Бог сражений, древнегерманский Саваоф, то же, что скандинавский Уодан. В "Эдде" он великий герой и один из создателей человека. …
  • ПЕРСТ в Библейском словаре:
    — а) палец; б) мера длины (толщины) (Иер.52:21), равная примерно 2 см. (см. меры …
  • ОДИН в Большом энциклопедическом словаре:
  • ОДИН в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    верховный бог в скандинавской мифологии. О. наделён чертами могучего шамана, мудреца, он - бог войны и раздоров, хозяин вальхаллы, …
  • ОДИН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    старший и высший из богов севера, олицетворение всепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе с Вили и Вэ, вселенную, а с …
  • ОДИН в Современном энциклопедическом словаре:
    (Водан, Вотан), у древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог-колдун (шаман), бог войны и военной дружины, покровитель героев, хозяин …
  • ОДИН
    (Водан, Вотан), у древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог- колдун (шаман), бог войны и военной дружины, покровитель героев, хозяин …
  • ОДИН в Энциклопедическом словарике:
    а, м., одуш., с прописной буквы В древнескандинавской мифологии: бог войны и победы ветра и мореплавания, покровитель погиб-ших в бою …
  • ОДИН в Энциклопедическом словаре:
    одного, м., ж. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, -их. 1. числит, колич., ед. Число, цифра и количество 1. …
  • КАК в Энциклопедическом словаре:
    . 1. мест. нареч. и союзн, сл. То же, что каким образом (см. образ1). К. вы поживаете? К. это случилось? …
  • ПЕРСТ в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. (устар.). То же, что палец (в 1 знач.; обычно о пальце на руке). П. указующий (о непререкаемости …
  • ОДИН в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ́ОДИН, верховный бог в сканд. мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин вальхаллы. У древних германцев континента Одину соответствовал Водан …
  • ОДИН в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? старший и высший из богов севера, олицетворение всепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе с Вили и Вэ, вселенную, а …
  • ПЕРСТ
    пе"рст, персты", перста", персто"в, персту", перста"м, пе"рст, персты", персто"м, перста"ми, персте", …
  • ОДИН в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    оди"н, одна", одно", одни", одного", одно"й, одного", одни"х, одному", одно"й, одному", одни"м, оди"н, одну", одно", одни", одного", одну", одно", одни"х, …
  • ОДИН в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -а, м. В древнескандинавской мифологии: глава пантеона, бог войны и победы, ветра и мореплавания, покровитель погибших в бою воинов. Датский …
  • ПЕРСТ
    (некр.) …
  • ОДИН в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Количество невойнов в …
  • ПЕРСТ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Палец - эталон …
  • ОДИН в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    В поле не …
  • ОДИН в Тезаурусе русской деловой лексики:
  • ОДИН в Новом словаре иностранных слов:
    в древнескандинавской мифологии - верховный бог - бог войны и победы, ветра и мореплавания, покровитель погибших в бою героев (…
  • ОДИН в Словаре иностранных выражений:
    в древнескандинавской мифологии - верховный бог - бог войны и победы, ветра и мореплавания, покровитель погибших в бою героев (см. …
  • ОДИН в Тезаурусе русского языка:
    1. Syn: единственный, одиночный; одинокий Ant: множественный 2. Syn: …
  • ПЕРСТ
    см. палец || как перст, один как …
  • ОДИН в Словаре синонимов Абрамова:
    единственный, одинокий, единовластно, единодержавно, единолично, безраздельно, нераздельно, сам, сам по себе; взаперти, одиноко, соло, уединенно. Один как перст (как черт …
  • ПЕРСТ в словаре Синонимов русского языка.
  • ОДИН в словаре Синонимов русского языка:
    бог, божество, в единственном числе, в одиночестве, в одиночку, взаперти, водан, вотан, единственный, некий, общий, одинаковый, одинехонек, одинец, одинешенек, один-одинехонек, …
  • ПЕРСТ
  • ОДИН в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. м. 1) Отдельная личность. 2) Кто-л. определенный. 3) Кто-л. единственный. 2. прил. 1) Обособленный от других, оставшийся или существующий …
  • ПЕРСТ
    перст, …
  • ОДИН в Словаре русского языка Лопатина:
    `Один, -а …
  • ПЕРСТ
    перст, …
  • ОДИН в Полном орфографическом словаре русского языка:
    один, одно, одного, одна, одной, мн. одни, …
  • ПЕРСТ в Орфографическом словаре:
    перст, …
  • ОДИН в Орфографическом словаре:
    `один, -а …
  • ПЕРСТ
    обычно о пальце на руке == палец N1 П. указующий (о непререкаемости распоряжения вышестоящего лица; высок. и …
  • ОДИН в Словаре русского языка Ожегова:
    Выражает ограничение: только, исключительно В группе одни мальчики. От него одни неприятности. один число, цифра и количество 1 один какой-то, …
  • ПЕРСТ в Словаре Даля:
    муж. палец, ручной или ножной; щепти мн. калужск. Перст большой, указательный, средний, четвертый и мизинец. В пермяц. , вят. перстами …
  • ОДИН в Словаре Даля:
    муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в …
  • КАК в Словаре Даля:
    нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего-либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам …
  • ОДИН в Современном толковом словаре, БСЭ:
    верховный бог в скандинавской мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин Вальхаллы. У древних германцев Одину соответствовал Водан …
  • ПЕРСТ
    перста, и (книжн. устар.) перста, м. 1. Палец руки (ритор. или ирон.). Перстами легкими как сон моих зениц коснулся он. …
  • ОДИН в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    рыбак. Лермонтов. Попался Петруха, свой брат, в кабаке, назвался угостить. Некрасов. мне попался на дороге один только человек. || Оказаться …
  • ОДИН в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    Одна, Одно, числит. колич. (склонение см. 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на …
  • КАК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти …
  • ПЕРСТ
    м. устар. 1) Палец руки. 2) перен. Что-л. таинственное, мистическое, предопределяющее поступки, поведение, судьбу кого-л., …
  • ОДИН в Толковом словаре Ефремовой:
    один 1. м. 1) Отдельная личность. 2) Кто-л. определенный. 3) Кто-л. единственный. 2. прил. 1) Обособленный от других, оставшийся или …

 

Возможно, будет полезно почитать: